El problema no és la traducció

Torna la polèmica al Parlament per les crítiques del PP i Ciutadans per l’ús de traductor durant la visita d’una delegació de Nicaragua a la cambra catalana. Representa que el Parlament s’ha excedit en la despesa de mil euros per promocionar el català en aquesta recepció oficial a una vintena de persones que volien conèixer la cooperació catalana. ERC ha hagut de tornar a parar el cop per la representació que suposa tenir Ernest Benach com a president. Una vegada més, amb l’excusa de la crisi, es torna a criticar el Parlament amb la intenció de generar polèmica per quan, tan sols, es compleix amb el rigor d’intentar defensar la nostra llengua on més cal fer-ho. Hauria de ser una evidència intocable, però no: s’ha polemitzat sobre els dos intèrprets contractats  que van efectuar la traducció del català al castellà, i del castellà al català. I tant se val si  els diputats presents, tal com va ser el cas, no van utilitzar els auriculars del servei d’interpretació.

En el fons, el que suposo que sap greu als ciutadans és la incompetència dels partits i la ineficiència dels polítics. I més, posats a ser sensibles, en temps de crisi. Si es vol criticar la política, que sigui amb raó i no només per promoure la nostra llengua en el nostre Parlament. A Catalunya, en aquests casos, ja és una esperança mentre que sobreviure al desgast econòmic que genera al país tant inepte polític, amb casos de corrupció afegits (amb tot el que això comporta), sí que és un luxe i que no ens hauríem de permetre. En temps de crisi, com ara, encara menys.

Música / Mai Trobaràs # Sopa de Cabra