Homenatge silenciós

Enric Badosa va passar la seva infantesa i adolescència a Sant Feliu de Guíxols, un fet que no surt a les seves ressenyes biogràfiques. Va ser a casa del bavi Pepe. L’Enric recorda com aquell home baixava les escales de casa seva, situada davant la riera del Monestir, on encara hi és i que es ven, recitant poetes castellans. Allí li va néixer i créixer l’afició per la poesia. Era un home molt familiar i va cuidar d’ell com un altre fill, a part dels dos que ja tenia, en Josep i la tia Montse, perquè l’Enric i jo som cosins. Enrique Badosa de nom de ploma, és un escriptor català d’expressió castellana, l’únic poeta no grec que té una poesia del seu impagable Mapa de Grècia, traduït al grec, en una inscripció a Salamina. Descobridor de Mario Vargas Llosa mitjançant el premi Leopoldo Alas Clarín que van crear amb el seu amic Esteve Padrós de Palacios. En el mateix moment que era director de llengua de l’editorial Plaza & Janés, des d’on va mantenir durant més de vint anys, “en años difíciles, un elevadísimo rigor literario tanto en los poemarios como en las versiones de los poetas traducidos en las Selecciones de Poesía Española y las Selecciones de Poesía Universal”, com va escriure el seu amic José Luis Giménez-Frontín. És el darrer representant de la mal anomenada Escola de Barcelona, la generació dels cinquanta dels Barral, Gil de Biedma, Gomis o Costafreda. Badosa entén la poesia com a font de coneixement igual que Foix, que amb Espriu l’acadèmia sueca es va plantejar la possibilitat de premiar gràcies a les antologies de Badosa. “Perquè has volgut cremar la clau de casa, i en el temps d’estar sol cloure les mans”. També sol dir: “La meva biografia és la meva obra”. Ja és tot dit.

Vegeu també: http://www.elpunt.cat/noticia/article/5-cultura/19-cultura/363358-badosa-vida-i-versos.html

Font: El Punt

Publicat dins de General | Comentaris tancats a Homenatge silenciós

Opi i desventures

“La reseña es un oficio que me gusta, entendida siempre como testimonio de lector, más que como esa cosa aparaatosa y sosa y casposa llamada ‘crítica literaria’. Debo agregar que el hábito de las reseñas me acercó a escritores tan importantes para mí como Malcom Lowry, Tomás Eloy Martínez y Augusto Monterroso.” De la meva part, he de dir que coincideixo de ple, fins i tot en els autors, amb aquestes paraules d’un dels meus autors colombians preferits, Darío Jaramillo Agudelo.
Com el vell Conrad o l’amic Stevenson –per dir-ne dos no qualssevol–, aquest escriptor indi que viu a Nova York i feia classes a les universitats de Delhi, Columbia i Harvard –ara té la sort de dedicar-se totalment a l’escriptura–, Amitav Ghosh, deixeble del seu estimat Vikram Seth, que li va recomanar que es dediqués a la prosa després d’haver-li mostrat unes poesies seves, a la seva novel·la Mar de Roses, que han traduït per a Amsterdam Llibres Iñaki Tofiño i David Cañadas –a veure si prenen exemple d’altres editorials i posen els noms dels versionadors a la portada– recupera les històries clàssiques dels grans autors d’aventures i desventures, que en aquest cas situa a la seva Calcuta natal. No sé si podem parlar de literatura de la immigració, o feta per immigrants, a mi que m’agraden tan poc les etiquetes, però sí d’escriptors que emigren a d’altres països i que escriuen en una altra llengua que no és la seva materna. I aquí s’hi afegeix la gran capacitat camaleònica de l’autor per mesclar la seva atractiva nostàlgia índia amb temes tan polèmics i problemàtics com ara la colonització, l’explotació, els negrers esclavistes, castes com ara els pàries, l’alta societat, mercenaris, polissons, prínceps aventurers, noies fugitives, un maremàgnum tot barrejat en aquest vaixell anomenat Ibis, títol de la trilogia de la qual Mar de roselles és la primera entrega. És el nom de diversos ocells de la família dels plataleids, de l’ordre dels ciconiformes, que tenen els tarsos llargs i el bec llarg, prim i corbat cap avall. I no deixa de fer-me recordar un altre llibre, El vol de l’Ibis roig, de la basilera Maria Valèria Rezende, en traducció de Josep Domènech Ponsatí, que, aparentment, no tenen res a veure l’un amb l’altre.
L’obra està situada a l’Índia de 1838 just abans de la guerra de l’opi amb la Xina en el moment dels grans canvis que es produiran a l’ordre establert del país. Una història del colonialisme de l’Àsia oriental i de l’increment del cultiu de l’opi gràcies a l’imperi britànic: no sé si els sona! I pertany a l’àmbit de la vanitat i l’avarícia més funesta de l’home i que ha fet i fa tant de mal a tanta i tantíssima gent encara, a la moral política, més aviat a la immoral política, que és la que avui dia encara impera, es promou, governa i tiranitza el món. Perquè com diu també Darío Jaramillo Agudelo: “Tiendo a pensar que el poder y la ambición humana, exactamente del mismo modo como lo son la codicia o el basuco, o sea, que son dañinos cuando lo tocan a uno.”
Amitav Ghosh ha publicat una desena de novel·les, entre les quals El círculo de la razón, Líneas de sombra, El cromosoma Calcuta o El palacio de cristal. I ha viscut a Bangladesh, Sri Lanka, l’Iran, l’Índia, Egipte i Cambodja, a més dels EUA.

Publicat dins de Literatura | Etiquetat com a | Comentaris tancats a Opi i desventures

Per un horari europeu

Volem ser europeus. O això diem. Però diem tantes coses. I no deixem de ser el país més al nord d’Àfrica, per molt europeus que diguem que volem ser. I encara a Catalunya…
Els ciutadans de l’Estat espanyol, els que tenen la sort de tenir feina, clar, o de cobrar de l’atur i treballar de sota mà, són els que es passen més hores al seu lloc de feina i els que rendeixen menys, els que produeixen més, que és al cap i a la fi el que preval en el macrosistema agressiu consumista globalitzat en què malvivim, malsubsistim.
Una de les primeres coses que hauríem de fer, per molt mediterranis que siguem, és adaptar-nos a l’horari del sol. És a dir, anar a jóc i llevar-nos amb les gallines, com de fet han fet sempre els nostres pagesos i la gent de la terra.
També seria una bona cosa per aconseguir això de què se’n parla tant però ningú fa res per afavorir-ho, com ara l’Ajuntament de Sant Feliu de Guíxols, amb la supressió del servei de Mainaderes, per exemple, i com dic només és un exemple.
I el primer lloc on s’hauria d’aplicar és a l’ensenyament, com les tecnologies que en diuen noves i ja són més velles -però d’això, en parlarem un altre dia-…
Total, es tractaria que els nanos i nanas comencessin una hora abans, a les vuit del matí, i sortissin a les dues de la tarda. Tindriem molt més de temps per fer els extraescolars, de reforç i de lleure. I els pares, o avis, o parents i amics o veïns, no hauríem d’anar a estudi a buscar-los quatre vegades cada dia, que aviat és dit.
Sincerament, penso que ens estalviaríem molts de mal de caps i viatges, evidentment. I aconseguiríem allò tan dit i tan poc dut a la pràctica com és la conciliació de la vida familiar i la vida laboral i una millor gestió del temps.
És clar que això vol dir més personal i més despesa de part de les institucions. Però aquesta és la seva feina, invertir en les persones i no que el seu personal tècnic i la politiqueria de torn tingui grans sous i fins i tot astronòmics.
Però això només són paraules de part meva, una modesta opinió, perquè ningú no mourà cap dit per facilitar aquest horari. No és pessimisme, és realisme.

Publicat dins de Apunts personals | Etiquetat com a | Comentaris tancats a Per un horari europeu

Maria Wallace va presentar a Girona els poemes de ‘La segona ombra’

Poesia de la fricció 22/12/10 02:00 – Girona –

Eva Vàzquez

Joana Puig 

Maria Wallace ha viscut més de mitja vida a Irlanda, on va casar-se, va tenir fills i va escriure tota la seva obra poètica, reconeguda amb un centenar llarg de premis literaris. Però ha estat al seu país natal, a Catalunya, on aquesta poesia tenaç i encara inèdita ha vist per fi la llum, en una edició bilingüe impulsada pel segell de Berga L’Albi amb el títol La segona ombra. Second shadow, que dilluns passat es va presentar a la Llibreria Context del Pou Rodó de Girona. “És dur, i a la vegada no ho és, / tenir cura d’aquest hort, / arrencar herbes, regar plantes assedegades, / fer la coneixença / de l’esperit de la segona ombra, / vivint de la manera que hauria viscut / si no m’hagués allunyat d’on vaig néixer”, escriu Maria Wallace al poema que dóna títol al conjunt i que expressa la seva dualitat interna, la constant fricció de qui, nascuda a la Vall d’Aro com Maria Teresa Mir i Ros, va perdre el nom i la llengua als deu anys, quan la difícil postguerra va portar la seva família a l’exili, primer a Xile, i més tard, ja ella sola, a Irlanda, on s’establiria per sempre. “La meva lleialtat a Catalunya i a Irlanda contínuament produeixen fricció”, va admetre l’escriptora a Girona, que afirma: “És en aquest lloc de lluita, on creo.” Acompanyada del també escriptor i veí Xavier Colomer-Ribot, la persona que va animar-la a buscar editor a Catalunya i l’ha assessorat en la traducció catalana dels poemes, Wallace va recordar que escriure poesia, com li va dir un amic escocès, consistia a “amagar a fora allò que es té a dins”, encara que per ella més aviat és “destil·lar una idea, reduir-la al mínim, i presentar-la com una gota de perfum”.

Publicat dins de Literatura | Etiquetat com a , , | Comentaris tancats a Maria Wallace va presentar a Girona els poemes de ‘La segona ombra’

Llums i fums

Llums rics, llums pobres. Llums de Carnaval. La (des) mesura de la condició humana ho (des) amida tot entre dos paràmetres, entre dos extrems, una dicotomia, un binomi. Pobre o ric, bo o dolent, lleig o maco, dreta o esquerra, sud o nord, blanc o negre. I tot amb les seves connotacions, negatives, clar! No obstant això, entre el blanc i el negre existeix tota una gamma de colors i varietats infinites, n’hi una pila, tot i que els preferim obviar per motius obvis.
I després de Nadal, arriba Carnaval, i després Setmana Santa i ja serem a l’estiu. El temps passa de pressa i no aporta res de nou. Tot és vell, el mateix de sempre, dels darrers anys. Febre consumista, egoisme, insolidaritat general, racisme. Joves que diuen que creixen sense valors. Crisi de la societat. De l’escola, de la cultura, de la llengua.
Hi ha països pobres que es gasten el que no tenen en una espurna, encara que sigui bífida, d’il·lusió, en festa, en alegria, en tot el que no és material. I són feliços. No tenen res i estan contents. Quina contradicció tan bèstia!
Hi ha països rics, o més o menys rics, o no tan pobres, que no es gasten el que tenen en llums i festa, sinó en llums i fums, en diferents èpoques de l’any, s’autoimposen un càstig, es flagel·len, es volen netejar les consciències. I d’alegria, poca, o gens. I ho tenen. Què en fan? Això sí, d’orgull, molt. Nihil novum sub sole.

Bones festes!

Publicat dins de Apunts personals | Comentaris tancats a Llums i fums

Més Enrique (Enric) Badosa

Diuen que Stravinski quan va sentir per primera vegada les partitures de Juli Garreta es va posar a cridar: “Més Garreta, més Garreta”.
Sant Feliu de Guíxols és un cas curiós, més que curiós, és un cas digne d’un estudi psicoanalític. Però ja en parlarem un altre dia.
Avui em referiré només a escriptors. I de Sant Feliu de Guíxols. Perquè l’Enric Badosa, mestre, amic i cosí, va passar la seva infantesa i adolescència a can ganxó, que en diuen. No és que sigui guixolenc, però gairebé, i el podem adoptar sense a por a pecar de localistes. L’Associació Col·legial d’Escriptors de Catalunya li acaba de concedir el primer premi Jose Luis Giménez-Frontín, honorífic, per l’acostament entre la cultura castellana i la catalana. Són memorables les seves traduccions de J.V. Foix i Salvador Espriu, entre d’altres. Un dels darrers representants de la generació del 50, que té altres premis com el Quevedo, el Ciutat de Barcelona de poesia en llengua Castellana, el Fastenrath de la Reial Acadèmia de la Llengua Espanyola i la Creu de Sant Jordi. Però no ha estat prou recongut en l’àmbit cultural català com es mereix. I és una llàstima.
Un cas curiós, com deia al començament, com el de l’autora catalanoirlandesa Maria Wallace (M.Teresa Mir i Ros), el poeta catalanobrasiler Josep Domènech Ponsatí, Ponç Puigdevall o el mateix Agustí Calvet i Pascual, ‘Gaziel’, entre d’altres.
El millor homenatge que els podem fer a tots és llegir la seva obra.

Publicat dins de Literatura | Etiquetat com a , | Comentaris tancats a Més Enrique (Enric) Badosa

Viatge invers a Frankfurt: d’Irlanda a Catalunya

Aquest dissabte dia 27 de novembre a les 6 de la tarda es presenta a la Casa Irla el poemari “La segona ombra / Second shadow”, de Maria Wallace, nom de ploma de la guixolenca M. Teresa Mir i Ros, que ha publicat Edicions de L’Albí, de Berga. L’acte anirà a càrrec de Jaume Huch, l’editor; Xavier C. Ribot, autor de l’epíleg i que ha tingut cura de l’edició, i la mateixa autora, que vindrà expressament de Dublín, on resideix i on amb les seves poesies ha obtingut premis molt prestigiosos com ara el nacional d’Irlanda.

Publicat dins de General | Etiquetat com a , | Comentaris tancats a Viatge invers a Frankfurt: d’Irlanda a Catalunya

Dolors González Ridao presenta “Niños de luz”

Aquest divendres 19 de novembre a les 19,30 h, a l’Àmbit Cultural d’El Corte Inglés del portal de l’Àngel (sisena planta), a Barcelona, es presenta el llibre “Niños de luz”, de la terapeuta fisicoemocional Dolors González Ridao, de Sant Feliu de Guíxols i que viu Platja d’Aro, que ha publicat el Grup Lobher. L’acte anirà a càrrec de la presentadora de Calaix de llibres, Violant Muñoz; de Xavier Colomer-Ribot, coordinador editorial de l’obra, i de la mateixa autora, i també hi seran presents els editors. I dijous de la setmana que ve, 25 de novembre, es presentarà a l’Hotel NM Suites, a Platja d’Aro (av. 11 de setembre). El llibre consta d’una recopilació de contes basats en històries reals d’alguns nens del nou mil·lenni, que ens farà adonar-nos que la nostra ànima no està completa des de la nostra infantesa i això fa que no vivim la vida plenament perquè enyorem el nostre nen interior.

Us deixo aquí l’enllaç d’El Corte Inglés on s’anuncia l’acte a Barcelona.

Nota aclaratòria: L’Àmbit Cultural d’El Corte Inglés diu, per error, que l’autor del pròleg és Xavier Colomer-Ribot quan en realitat és el Dr. José Cabouli.

Publicat dins de Llibres | Etiquetat com a , , | Comentaris tancats a Dolors González Ridao presenta “Niños de luz”