Hustvedt: de mal pronunciar, de bon llegir
24 febrer 2009 per Carles Ribera
El nom Siri Hustvedt Ă©s relativament desconegut per al consumidor catalĂ de literatura universal traduĂŻda a la nostra llengua, un fet al qual contribueix no pas de manera decisiva però sĂ destacable la dificultat de pronunciar i memoritzar un cognom carregat de consonants com el d’aquesta excel·lent escriptora nord-americana filla d’immigrants noruecs, però mĂ©s que l’accidentat nom hi ajuda el cert retard amb que arriba al nostre idioma l’obra d’una senyora que durant anys ha hagut d’aguantar el sobrenom de «la dona de Paul Auster» encara que acrediti qualitat suficient per ser coneguda per mèrits propis. Curiosament, ara han sortit gairebĂ© alhora al mercat catalĂ dues obres d’aquesta autora, publicades, encara mĂ©s sorprenentment, per editorials diferents. D’EmpĂşries ens arriba Elegia per a un americĂ , mentre que Angle Editorial ens obsequia amb la magnĂfica Allò que vaig estimar, una imponent reflexiĂł sobre l’amor, l’amistat i l’art bastida sobre la memòria d’un dels personatges amb què Hustvedt, magistralment, dĂłna veu masculina a la figura del narrador. Coincidències de la vida, he llegit aquesta novel·la poc desprĂ©s d’ En lloc segur (Liibros del Asteroide) de Wallace Stegner, amb la qual mantĂ© evidents paral·lelismes argumentals i narratius. En el cas de Hustvedt la prosa Ă©s potser mĂ©s fresca i les digressions sobre art (en el cas d’Stegner sĂłn literĂ ries) segurament un pèl massa denses per a no iniciats, tot i que excel·leix en la descripciĂł de les obres de l’artista que coprotagonitza la història, unes pintures i instal·lacions que nomĂ©s existeixen en la imaginaciĂł de l’escriptora però que, grĂ cies al detallisme amb que les presenta, el lector pot contemplar perfectament fent-se’n alguna cosa mĂ©s que una simple idea. De vegades, fins i tot, potser mĂ©s del que seria necessari. En el primer lliurament del meu Petit CatĂ leg de Frases Brillants de la Literatura Universal, podeu apuntar les segĂĽents perles:
– «Suposo que tots som el producte de l’alegria i el patiment dels nostres pares. Portem escrites a dins les seves emocions, aixĂ com les inscripcions gravades pels seus gens.»
– «El part Ă©s un acte violent, sagnant i dolorĂłs, i tota la retòrica en sentit contrari no em farĂ canviar d’opiniĂł.
-«Les obres cares de cada perĂode han d’estar impregnades d’una cosa que Ă©s intangible: la idea del valor. Aquesta nociĂł produeix l’efecte paradoxal de separar el nom de l’artista de la cosa, de manera que el nom es converteix en el bĂ© que es compra i es ven. L’objecte simplement acompanya el nom com a prova material. Naturalment, el mateix o la mateixa artista no hi tĂ© gaire a veure amb tot això.»
– «Descartes s’equivocava. No Ă©s: Penso, per tan sĂłc; sinĂł: Jo sĂłc perquè tu ets. Això Ă©s Hegel; be, resumit.»
– «Les cartes no poden cridar. El telèfon sĂ.»
– «La fal·lera pel fĂşting, la proliferaciĂł de gimnasos i de botigues d’aliments naturals, el Rolfing, els massatges, la terĂ pia vitamĂnica, els ènemes, els centres dietètics, el culturisme, la cirurgia plĂ stica, l’horror moral al tabac i al sucre i el pĂ nic als agents contaminants posen de manidest la idea que el cos Ă©s extremadament vulnerable, que pot abaixar la guĂ rdia i que estĂ sotmès a una amenaça constant.»
– «Els nostres cossos no estan fets nomĂ©s de carn, sinĂł tambĂ© d’idees.»
Després d’aquest primer tastet, ja espero amb candeletes la immersió a Elegia per a un americà . Ja ho sentireu a dir.