El Punt El Punt https://blogs.elpunt.cat/nuriapuyuelo
Articles
Comentaris

Arxiu de la categoria 'General'

Quina hora és?

Diumenge a la matinada canviarem l’hora. Clarejarà més d’hora i la tarda s’escurçarà. En català, a diferència d’altres llengües, tenim un sistema per indicar l’hora força curiós: esmentem l’hora que ha de venir, i no la que ja ha passat. Diem que és un quart de quatre, dos quarts de quatre o tres quarts de […]

Llegir tot l'article »

Les paraules d’Alcover

Enguany es commemora el 50è aniversari del Diccionari català-valencià-balear (DCVB), una obra que constitueix un inventari exhaustiu de la llengua catalana, de deu volums, que va ser iniciada pel filòleg mallorquí mossèn Alcover el 1900 i que va ser completada pel seu deixeble, Francesc de B. Moll, a partir del 1932, quan morí Alcover, i […]

Llegir tot l'article »

Res de res o gens ni mica

Sovint es confon el pronom res, que equival a ‘cap cosa’, amb l’adverbi quantitatiu gens, que significa ‘una mica de’, ‘poc’ o ‘en absolut’. Per exemple, direm “en Joan no recorda res (cap cosa) del viatge” i “a la Cèlia no li ha agradat gens la pel·lícula” (i no res). Gramaticalment, cal tenir present que […]

Llegir tot l'article »

Txernòbil o Chernobyl?

Amb motiu del Dia Internacional de la Traducció, que es va celebrar diumenge passat, m’agradaria dedicar aquest article a la traducció de topònims, una qüestió espinosa per a molts traductors i correctors, sobretot de mitjans de comunicació, perquè a vegades pot semblar que la decisió de catalanitzar o no la forma d’un topònim estranger és […]

Llegir tot l'article »

Una obra sonora indispensable

Com pronunciem carabassa en català? La paraula metge la podem pronunciar com metxe en català estàndard? Hem de marcar oralment la doble n d’Anna? I la ela geminada? Aquestes preguntes i moltes d’altres les resol el Diccionari de dubtes del català oral (DDCOR), de David Paloma, Josep Àngel Mas i Mònica Montserrat, un diccionari digitalitzat […]

Llegir tot l'article »

Patidors i contemplatius de mena

En català hi ha tota una sèrie de verbs que s’usen abusivament. Són verbs que podríem dir que són moda i que per tant els mitjans de comunicació i els parlants els utilitzen en excés, i a vegades impròpiament, pensant que així empren un català més genuí o nostrat. Un cas seria el verb patir. […]

Llegir tot l'article »

Posem remei al ‘catanyol’?

El català oral i escrit està farcit d’interferències del castellà. Alguns barbarismes són fàcilment detectables (liar, bueno, desperdici…) però n’hi ha d’altres que conviuen camuflats en la llengua, com ara exitós, bronca i a mida que. Mes enllà dels castellanismes vinculats al lèxic, la llengua també se serveix d’interferències sintàctiques i morfològiques, que sovint passen […]

Llegir tot l'article »

Unes inicials plenes de significat

Donar tota la informació amb poques paraules és un dels principis de la premsa escrita. Per això, el llenguatge periodístic es caracteritza per la brevetat, l’economia lingüística i per utilitzar nombroses abreviacions, entre les quals hi ha les sigles. Comprenem perfectament titulars com ara “No massiu a l’IVA cultural”, “Els sindicats CCOO i UGT aposten […]

Llegir tot l'article »

Mots estrangers semblants però diferents

Si la setmana passada parlàvem dels falsos sinònims, avui és el torn dels falsos amics. I qui són aquests amics deslleials? Són paraules de dues llengües diferent que tenen una forma molt semblant o idèntica però que volen dir coses diferents, i que els parlants utilitzen erròniament com a equivalents. La semblança entre els dos […]

Llegir tot l'article »

No tots els sinònims volen dir el mateix

Trobar dues paraules que siguin totalment sinònimes és complicat, perquè sempre hi ha un matís que les diferencia. De sinònims totals només en trobem de geogràfics, com per exemple moix–gat, mirall–espill i roig–vermell. La majoria de sinònims són parcials i, per tant, només es poden intercanviar en alguns contextos. Per exemple, si busquem el verb […]

Llegir tot l'article »

« Ant. - Seg. »