המתנקש יוונית
יוני 16, 2009
העריכה Adesiara פרסמה את הרצח, כותרת כי יש מראית עין של מתח אבל הוא בעצם דרמה להגדיר במאה הי"ט כפרי איי יוון. הכותב הוא אחד מאבות הספרות המודרנית היווני, אלכסנדרוס Papadiamandis (1851-1911), ועל ההיסטוריה תמצא יש זקן (זקן האופנה של זמן, לאחר מעט למעלה משישים שנה) מוקדש להרוג ילדות קטנות כדי לשמור אותם הסבל שנגרם על ידי הלידה הנשי בחברה אומללה, אכזרי מפלה אלה encontorns. תרגום של treballadíssima רודולף Garrigasait (עם מחקר דרך האפילוג כלל) אשר משחזרת את הגוונים העשירים של אוצר המילים השופע כי, ככל הנראה, המכיל את Papadiamandis המקורי. רומן מוסרי מבלי להיות מוסרנית, בנאום שבו את חומרת האירועים המתוארים ממרחק רגשי אשר, עם זאת, לא לשאת אדרבה, חוסר רגישות או חוסר המזל החושף בורח דיוקן פסיכולוגי מעמיק של ייאוש אנושי. Solitud , de Víctor Català, tant per la línia argumental com pel tractament dels personatges, retratats amb una delicadesa gens estovada que fa bona la frase de Kundera que diu que no hi ha persona més insensible que un sentimental. L'assassina és una obra plena de sensibilitat, però a les antípodes del sentimentalisme. עם Salvetat כי התרגום קטלונית הנוכחי עשה, רצח ימצאו כמובן במקביל, לדעתי, עם infanticida או בדידות, ויקטור קטלונית, הן את העלילה ואת הטיפול של תווים, תיארו עם מעדן שעושה עבור ביטוי גנים estovada טוב קונדרה אומר כי אין רגישות יותר מאשר אדם סנטימנטלי. הרוצח הוא עבודה של רגישות, אך אנטיתזה של רגשנות.
The've לקרוא את הספר? אתה אוהב את זה? אתה לא אוהב? הערות שלך יתקבלו בברכה!
הוסיף לקרוא את הכתובת לא להפסיד. תגיות: הקריאה אינה attenuate בכתב.



































השאירו תגובה
Allowed HTML tags:
href="" <a title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <אני > <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Trackback this post | הירשם תגובות באמצעות RSS Feed