El Punt El Punt https://blogs.elpunt.cat/carlesribera
Articles
Comentaris
La portada del llibre

La portada del llibre

He llegit L’assassí del làser (La Campana) una història real novel·lada pel periodista suec Gellert Tamas, que explica l’estat de pànic que va viure Estocolm entre els anys 1991 i 1992, quan un senyor va decidir comprar-se un rifle i sortir al carrer a matar immigrants. Va aconseguir el seu macabre objectiu en dues ocasions perquè la mala traça li va impedir liquidar la quinzena de persones a les quals va disparar a boca de canó per deixar malferides i amb seqüeles de per vida.

El llibre enganxa des de la primera a l’última pàgina en una trepidant successió de fets i una documentadíssima relació de detalls sobre el cas i la societat sueca d’ara fa un parell de dècades. Però el regust principal que deixa L’assassí del làser és de repugnància no pas cap al criminal (que va acabar empresonat i condemnat a cadena perpètua), sinó cap a la societat sueca en general. Especialment en aquells que sempre hem tingut els suecs, els nòrdics en generals, com un exemple de civilització avançada, justícia social i comportament exemplar. La imatge que ofereix la Suècia descrita per Heller Tamas és la d’un país on el racisme i la xenofòbia són alguna cosa més que una febrada passatgera o un mal de quatre eixelebrats. En els últims vint anys la ultradreta s’ha consolidat en el Parlament d’aquell país amb l’obtenció d’una vintena d’escons en les últimes legislatives. Poca broma. Havent llegit L’assassí del làser no ha d’estranyar. Perquè el recel, o la diferència de consideració respecte de l’estranger sembla formar part de l’imaginari col·lectiu d’una manera força arrelada i, el que és pitjor, força inconscient, involuntària i que va molt més enllà que la traducció en intenció de vot.

Hi deu haver excepcions, i fins i tot diria que n’hi ha molts, de ciutadans suecs que abominen de la discriminació. Però un cert complex de superioritat sembla planar sobre una societat satisfeta d’haver-se conegut, alta, rossa i amb els ulls clars. La qual cosa em porta a pensar que, ara que el fantasma de la xenofòbia i el racisme treu el cap per aquests verals, podem combinar una certa inquietud amb la relativa tranquil·litat de saber que estem lluny d’assemblar-nos als suecs, i aquest cop per bé. Perquè no podem oblidar que a Suècia el percentatge d’immigració no arriba al sis per cent. I si descomptem els ciutadans de la UE, no arriba al 3,2 per cent. En canvi, a Catalunya, el nombre de ciutadans d’origen estranger s’enfila per damunt del 16 per cent. I si hi comptem els d’origen espanyol arribats en l’últim mig segle, ens podríem situar tranquil·lament en més de la meitat de la població. Podem estar orgullosos de viure en una societat amb aquesta capacitat d’acollida, d’absorció i d’assimilació, i més en tindríem si no hi hagués Espanya sembrant una discòrdia genocida. Les costures socials i humanes de Catalunya estan suportant des de fa dècades una pressió migratòria sense parió a la majoria del continent. I ho anem fent força bé, ateses les circumstàncies. No ho esguerrem, víctimes de la demagògia barata, perquè la factura ens pot sortir molt cara.

Urnes i consultes

No sabria dir si la vicepresidenta Ortega ha rectificat, ha modificat o ha replantejat el seu criteri sobre la cessió d’urnes per a les consultes. Això depèn del grau de crítica que se li vulgui dedicar. Sigui com sigui, la decisió està inspirada pel seny, el sentit pràctic i la voluntat de resoldre els problemes petits evitant convertir-los en conflictes grans. Perquè si hem de ser seriosos, el cas de les urnes i les consultes és un tema menor. D’acord que s’han buscat assessors jurídics i que s’ha acabat determinant que hi ha un buit legal sobre el tema. D’acord que la decisió té, en el fons, un contingut més polític que jurídic, perquè es tracta d’un tema tan controvertit com el dret a l’exercici de la sobirania encara que sigui sense validesa legal. Però si passem a la lletra petita, el cas es desinfla.

Les urnes, a Catalunya, les controla Espanya. Com tot. Les que es fan servir a les municipals, a les eleccions espanyoles i pels referèndums les reparteix l’Estat, que és l’organitzador. Les de les eleccions catalanes, també. Gran metàfora sobre la titularitat del control de la democràcia en el nostre estimat país. El departament de Governació de la Generalitat, en canvi, disposa només de 206 urnes. Quin arsenal. Una cinquantena ja són en mans de Barcelona Decideix, cedides pel govern anterior. Unes quantes més les tenen sindicats i entitats que les han sol·licitades. Total, que la Generalitat ara mateix té una seixantena d’urnes en estoc. Per seixanta tristes urnes s’ha de muntar un sagramental? Per fer-ne un casus belli s’ha de tenir poca feina o moltes ganes de fer-se veure. Urnes cedides i tema tancat, doncs. (Publicat a l’Avui, el 7 de febrer de 2011)

El barça de Praga

Passejar per Praga al mes de gener resulta una delícia altament recomanable, que, des de la ja llunyana caiguda del règim comunista, ha entrat en l’òrbita del capital d’una manera relativament civilitzada, sobretot si ho comparem amb els casos d’alguns veïns regionals com ara Hongria i Romania, però a un ritme tan vertiginós que en dues dècades ha passat de ser un indret de façanes escrostonades a una destinació turística embellida però alhora claferta de kebabs, botigues de records i franquícies de totes les marques internacionals hagudes i per comprar i, sobretot, de totes aquelles que no compraríeu mai a Praga perquè ja les teniu al carrer major del vostre poble, i qui diu poble diu ciutat, i qui diu carrer major diu Portal de l’Àngel o passeig de Gràcia.

Praga ha acabat sent una destinació turística europea com qualsevol altra. Varia una mica el decorat, urbà i humà. Especialment entre l’abril i el novembre. Tinc amics que han tornat decebuts de les seves estades estiuenques. Al gener, en canvi, i potser també al febrer i al març, sota una fina capa de boira o esquitxada per nevades esparses, Praga encara mostra una certa autenticitat genuïna, lliure de maquillatge, de postís, sense la voracitat del negoci turístic despersonalitzat. És una Praga que et permet passejar pel barri de Malá Strana barrejat amb la població local, que et deixa admirar les imponents esglésies barroques en solitari o gaudir de l’ambient recollit de les sinagogues i del cementiri jueu de Josefov, amb l’única companyia de les veteranes i atentes voluntàries que ho menen.

El marxandatge turístic, això no obstant, no s’esvaeix totalment. Simplement manté un cert estat letàrgic, més per falta de turistes que no pas d’esquers destinats a la comercialització de les andròmines més abominables. A Praga, si hi ha algun record específicament autòcton –cristall de Bohèmia a banda– són les titelles, de llarga tradició en una ciutat amb un bon nombre de teatrets consagrats en aquest gènere. Passejant per carrers cèntrics, em fixo en les titelles d’aparadors i accessos als comerços. Les més ben situades són en uns expositors de cartró, de color blau i grana, on es llegeix, titelles i fet a mà en un català impecable. Els ninots responen als noms i fesomies de Messi, Xavi, Iniesta, Valdés. Fins i tot Guardiola equipat de jugador.

Curiós. Més que curiós: sorprenent. Em pregunto qui pot aterrar a Praga per envolar-se’n amb una titella del Barça de record de la visita a Txèquia. Quina relació tenen el Barça i aquesta república centreeuropea? Tinc la impressió que per a alguns viatgers, especialment els que arriben, cada cop més, dels països asiàtics, àrabs o d’Amèrica, el Barça és una icona ja no barcelonina, ni catalana, encara menys espanyola, sinó europea. Com a mínim. Visitar el Vell Continent i tornar-ne amb una titella del modern Barça els resulta natural, encara que només hagis estat a la ciutat dels històrics Sparta i Slavia de Praga. El Barça és alhora patrimoni català, catalaníssim, i de la humanitat, universal. Com el whisky escocès. Com la cervesa irlandesa. Com la pizza italiana. Això sí, molt més saludable. (Publicat a Presència el 6 de febre de 2011)

En aquells temps que a Catalunya hi havia la convicció que tot estava per fer i que tot era possible, es van produir algunes confluències extraordinàries entre sectors diversos de la societat civil. Ciutadans compromesos per fer avançar un país i una llengua condemnats a haver de navegar sempre amb el vent en contra. D’aquesta mentalitat de fer pinya, d’entre tots ho farem tot, en va sorgir aquesta capçalera que teniu a les mans. Entre les moltes persones que hi van col·laborar hi va haver un bon nombre d’artistes que van aportar obra per proveir el magnífic fons d’art que esdeveniments desafortunats van fer acabar lluny de l’Avui.

Aquest patrimoni, no pas perdut però oblidat durant molt temps en un magatzem, ocupa des d’ahir el lloc que li correspon. Ha passat a ser patrimoni de tothom i tothom pot contemplar-lo, de moment en part, al Museu d’Història de Catalunya.

Els temps han canviat i l’Avui continua l’aventura periodística en companyia d’El Punt, convençuts que la premsa en català se’n sortirà si treballa colze a colze i no pas a cops de colze. El fons d’art del diari ha passat a ser història. El diari és ben viu. Cal renovar l’agraïment als artistes que van posar la seva creativitat al servei d’un projecte periodístic. Sense deixar de tenir present, però, que els defensors més sòlids que ha tingut, té i tindrà aquest rotatiu són els subscriptors i els lectors, alguns des del primer dia, molts que s’hi han anat afegint, altres que retornen. Es mereixen el màxim reconeixement. Perquè, encara que no sàpiguen pintar com els artistes, per a l’Avui són els que més hi pinten. (Publicat a l’Avui el 4 de febrer de 2011)

Portada del llibre

Portada del llibre

 He llegit L’home del balcó, el tercer llibre de la sèrie de l’inspector Martin Beck escrita a quatre mans entre finals dels seixanta i principis dels setanta per la parella Sjöwall-Wahlöö i, tal com em va passar amb els dos anteriors, he passat una estona agradable amb una història en què la trama detectivesca és una excusa per fer un retrat social de la Suècia de finals dels seixanta. Potser L’home del balcó és una mica més ben elaborat que els altres, i no només perquè tingui més gruix pel que fa a paginació, sinó perquè els autors exploten més les històries paral·leles i la descripció dels ambients i les situacions. Novament, sorprèn la modernitat del plantejaments narratius (directament connectats a la novel·la negra sueca actual) en contrast amb els detalls (telèfons fixos, correu ordinari, policies que són a prop de la jubilació que van començar el servei a finals dels anys vint) que et transporten al món d’ara fa quaranta anys, menys tecnològic, més humà, amb mètodes policíacs més rudimentaris, amb més escletxes, però alhora amb recursos més imaginatius. Una bona estona en companyia d’un Martin Beck que en cada novel·la que passa wallandereja més, o, si ho hem de dir cronològicament, que cada novel·la que passa demostra més que l’inspector Wallander de Henning Mankell beckeja.

Miquel Iceta, viceprimer secretari i portaveu dels socialistes catalans, ha qualificat d'”èxit rotund” la convenció del PSOE a Saragossa, assegurant que “servirà per desmentir de forma radical” aquells que afirmen que el model d’estat dels socialistes espanyols i del PP és el mateix. Miquel Iceta té raó en una cosa. Els models d’estat del PSOE i del PP no són el mateix. Els resultats, això no obstant, sí que són els mateixos. Si no calcats, força similars.

Cal admetre que el PSOE no és el PP. Cal reconèixer que els socialistes tenen el model autonòmic entès i assumit. Autonòmic i prou, però al cap i a la fi autonomista. Fins i tot es podria dir que, ideològicament, en l’ànima socialista encara hi crema una petita flama federalitzant. El problema és que l’electorat espanyol, sociològicament, no és ni autonomista, ni molt menys federalista. Ni de lluny. I els socialistes espanyols saben que no poden assolir i mantenir l’hegemonia política a l’Estat sense acostar-se al PP en allò més essencial, no perquè sigui essencial per al PP, sinó perquè per als espanyols allò essencial, innegociable en l’arena política, és, fonamentalment, el model d’estat. El model nacional. El concepte de nació espanyola única. Els socialistes espanyols ja ho han descobert fa temps. Espanya no es toca, la resta es pot discutir. Els socialistes catalans, en canvi, continuen intentant convèncer els seus correligionaris del PSOE de la bonança de la descentralització, quan en realitat a qui haurien de convèncer és al poble espanyol. I això, definitivament, és picar ferro fred. L’eix nacional espanyol, en els últims trenta anys, s’ha escorat cap a l’espanyolisme intransigent. Al voltant d’aquest eix hi orbiten dreta (per vocació)  i esquerra (per força). Pot resultar paradoxal, però el problema del PSOE, en aquest assumpte, és que el seu model teòric d’estat no encaixa amb el que volen els ciutadans als quals va dirigit. I des de fa un temps, tampoc encaixa amb el que volen molts catalans que ja han entès que l’electorat espanyol, molt majoritàriament, aposta per l’uniformisme. És el drama del PSC. Almenys del PSC-PSOE. Un drama irresoluble des d’Espanya.

El festival continua. Amb el blau encara coent de la patacada de les eleccions nacionals, Esquerra sembla decidida a demostrar que és capaç de fer encara més animalades de les que han situat el partit al caire de la marginalitat. Ara mateix és com un circ de dues pistes: a la central, els domadors són a la lleonera intentant menar l’estratègia que renuncia, ves quin remei, a aglutinar tot el sobiranisme per aprofundir en l’opció d’esdevenir el pol d’atracció de l’independentisme d’esquerres. A l’altra pista, tatxim, tatxim, els malabaristes, guarnits amb els lluentons de les grans vetllades, llancen les bitlles enlaire d’un pacte amb Reagrupament de cara a les municipals.

Com a número de circ és bo, s’ha de dir. No cal ni que surtin els pallassos, perquè el tip de riure està assegurat. Com a estratègia política, bé, no sé si la paraula és estratègia o desesperació.

Si una conclusió positiva podia extreure ERC del desgavell dels últims temps és que com a mínim havia aconseguit espolsar-se el sector més freaky de la colla. La broma ha sortit cara però almenys, un cop passada la tempesta, els republicans podien encarar el procés de reconstrucció amb una mica més de seny intern, ep, tot i que mai se sap, parlant d’Esquerra. Ah! Doncs no. Obrim la porta als reagrupats i tornem-hi que no ha estat res. El repte no és pas si aquesta operació permetrà als d’ERC resistir a les urnes. El repte és si resistiran fins a la campanya sense tornar-se a tirar els plats pel cap. Per si de cas, però, ja estic buscant entrades per al primer míting amb Puigcercós i Carretero d’artistes convidats. Per llogar-hi cadires. A primera fila.

Ara (hi) toca

Mai fins aquesta setmana Jordi Pujol havia parlat tan clarament sobre la independència de Catalunya. Els seus arguments, tradicionalment envitricollats, oraculars, s’han anat llimant. Queda per saber, encara, si és independentista. Convençut o resignat, però, aquest posicionament públic és important. No tant pel que diu com a Jordi Pujol, sinó pel que té Jordi Pujol de referent col·lectiu. Perquè l’evolució del veterà líder reflecteix la d’una part significativa de la població catalana. De gent procedent de l’entorn nacionalista, però també de fora d’aquest entorn. Més que el polític, és el Pujol ciutadà, el Pujol conciutadà, el que cal llegir. En aquest sentit, la frase clau de la seva llarga argumentació és la que diu: “Arribat el cas, gent que mai no hauria somiat de fer-ho, votaria independència”. És una sentència generacional i ideològica on convergeixen catalanistes que, a l’hora de somiar, encara no fa gaire equiparaven la independència amb les truites. Algú pot considerar que l’evolució és tardana, però no es pot menysprear ni ridiculitzar, i menys des d’un cert independentisme de pota negra que tracta el president gairebé com un intrús. Ara bé, també és cert que el renovat discurs pujolià, representatiu del sector que ell mateix qualifica de “nacionalisme majoritari”, continua centrat en la controvèrsia sobre el què (independència o autonomisme), quan allò que ja tocaria és concretar el com (full de ruta per anar plegant de ser espanyols). I aquí sí que el nacionalisme s’enroca. Tot. El minoritari, perquè tants caps, tants barrets. El majoritari al govern, perquè ara mateix costa més d’interpretar que Pujol. (Publicat a l’Avui, el 28 de gener de 2011)

He llegit Els imperfeccionistes, de Tom Rachman, una novel·la curiosa sobre un diari imaginari en decadència que s’edita en llengua anglesa des de la ciutat de Roma. Peripècies creuades de periodistes de la vella escola entre els quals, els que sou professionals de mitjans escrits sobre paper, hi podreu reconèixer diversos perfils de companys de feina que circulen per les redaccions, i els que accediu als diaris només com a lectors, us podreu fer una idea del que és aquest món que, vist des de fora, sembla qui sap què: el títol de la història ja dóna alguna pista sobre el to desmitificador cap al món del periodisme, això sí, un exercici autoparòdic realitzat des d’un amor profund a la professió i a les relacions humanes, no sempre cordials, sovint mesquines, en el marc d’aquest ofici. Una cura d’humilitat gremial i un bany de realisme refrescant, ara que està de moda la premsa messiànica i ara que proliferen els reinventors de la sopa d’all. Amb Els imperfeccionistes he gaudit d’un relat romàntic i alhora càustic que barreja històries personals més aviat tragicòmiques enmarcades en aquest ofici en vies d’extinció que (alguns) diuen que és fer un diari imprès. Un relat amè escrit per un senyor, Tom Rachman, que demostra que tracta sobre aquest món amb un cert coneixement de causa. Un volum que ha passat sense pena ni glòria per les llibreries, però que, sense ser cap meravella, es deixa llegir força bé. Per acabar, una citació que resumeix a la perfecció el to i l’enfoc de la novel·la: “Els lectors constitueixen una mena de germandat que mai no es troba, unida per aquelles signatures estimades i detestades, pels peus de foto equivocats, pel gloriós requadre de la fe d’errates.” Ja ho veieu, realjournalism.

Una escola a la localitat finlandesa de Vasa

Una escola a la localitat finlandesa de Vasa

(El 29 de març de 2007 vaig publicar aquest article a la revista Presència, després d’una estada a la regió suecòfona de Finlàndia. En aquests dies de polèmica lingüística, em sembla oportú recuperar el reportatge per veure com tracten el plurilingüisme en altres verals.)

Expliquen que el famós dramaturg Samuel Becket va definir Finlàndia com el país on la gent és silenciosa en dos idiomes. Una ironia que descriu força bé el caràcter reservat d’aquest poble que als hiverns habita un paisatge gairebé en blanc i negre, (blanc de neu, negre de foscor), però retrata una situació lingüística més legal que no pas real: la república de Finlàndia, independitzada de Rússia l’any 1917 després d’una mica més d’un segle d’annexió, va establir de bon començament la cooficialitat: el finès i el suec, una llengua, aquesta última, present al país després de set segles de relació amb el regne suec, del qual Finlàndia va formar part fins al 1808. De fet, a Finlàndia el suec, llengua de cort, va tenir rang de llengua oficial molt abans que el mateix finès. Finlàndia, és clar, té una altra parla protegida, el sami, en via d’extinció com el poble del mateix nom, despectivament anomenats lapons, poc menys de 4.000 individus.
Suec i finès. Dues realitats descompensades. Dels 5,2 milions de ciutadans d’aquest estat menys poblat que Catalunya però amb deu vegades més extensió, només el 6%, amb prou feines 300.000 persones, parlen suec. I va baixant. Malgrat tot, a diferència dels catalans amb el català, poden adreçar-se en suec a qualsevol instància pública en tot el territori finlandès, encara que no sigui zona de parla sueca. Actualment, el suec es parla a la capital, Hèlsinki (Helsingfors, en suec); a la província de Nyland (Usimaa, en finès); a les illes Äland, amb una amplíssima autonomia política però només 27.000 habitants, i a la zona d’Ostrobòtnia (Pohjanmaa, en finès). És en aquesta última regió, a l’oest del país, on la llengua sueca és més activa a nivell social i demogràfic.
Convivència. Birger Äkerholm té 52 anys i porta una empresa de transports a la zona. El seu idioma matern és el suec i considera que la situació d’aquesta llengua està empitjorant. «Cada cop hi ha menys dependents a les botigues que parlin suec, la gent quan es casa amb finesos es passa al finès, i als serveis públics, com ara als hospitals, la situació no és dolenta però és francament millorable.»
La convivència entre els dos idiomes no és senzilla. «Si socialment vols fer-te sentir, has de parlar en finès, és l’idioma per sortir-te’n», explica Mia Bergfors, que regenta una botiga en un dels mercats coberts més cèntrics de la petita ciutat de Vaasa (Vasa, en suec), la capital d’Ostrobòtnia.
Plaça portuària de 57.000 habitants, Vasa va ser fundada el 1606 pel rei Carles IX, quan Finlàndia era sueca. Ara fa un any, un altre rei Carles de Suècia, Carles XVI Gustau, va viatjar a la república finlandesa per presidir, amb gran alegria popular, el 400 aniversari de la fundació de la ciutat, que té una aclaparadora majoria de parla finesa: tres de cada quatre habitants. La situació als municipis de la regió, en canvi, arriba a capgirar-se amb escreix, amb casos com els pobles de Maxmo (Maksamaa, en finès) o Närpes, amb més del 90 per cent de parlants de suec. Paradoxalment, a Suècia, país més multicultural, hi ha poques poblacions amb un percentatge tan alt de parlants de suec.
Ulla-Maj Wideroos, de 56 anys, és veïna de Närpes. També és diputada del Partit del Poble Suec i ministra adjunta de Finances del govern de coalició finlandès. «Els que parlem suec tenim una bona situació, amb molts drets, però avui dia encara ens cal lluitar per aquests drets», comenta. «El problema és més gros per als que parlen suec en municipis de majoria finesa», hi afegeix la ministra.
Un veïnatge idiomàtic que no és senzill, però sí absolutament civilitzat. Extremadament correcte. Escrupolosament regulat. I és que, de fet, malgrat l’equiparació tècnica a nivell nacional, sobre el terreny, és a dir, als municipis, la política lingüística està dissenyada amb un llibre d’història en una mà i una calculadora a l’altra. Cada municipalitat tria el seu estatus: íntegrament finès; íntegrament suec; bilingüe de majoria finesa, i bilingüe de majoria sueca. Complicat. Complicat fins a l’extrem que la retolació, que, naturalment, és bilingüe, està ordenada en funció del municipi on és el cartell. Així, a Maxmo els indicadors per anar a la capital de la regió indiquen «Vasa/Vaasa», mentre que passant per Kaskinen (Käsko, en suec), el mateix indicador diu «Vaasa/Vasa». En aquest reportatge, per descomptat, les traduccions de topònims entre parèntesis segueixen el mateix criteri.
Al gust del client. L’equilibri lingüístic comença per la retolació al carrer i acaba a la caixa dels establiments públics. Marjo Aaltonen té 29 anys i treballa en una cafeteria pròxima al diari en suec de la ciutat, el Vasabladet. La seva llengua materna és el finès, però no té cap inconvenient a canviar: «Vaig aprendre el suec a l’escola i parlo amb cada client el seu idioma. Si no conec el client i no sé què parla, dic el preu en tots dos idiomes», explica Marjo. Aquest costum és habitual en els comerços, en alguns dels quals fins i tot només d’entrar et pregunten com prefereixes ser atès. La tàctica més discreta de la Marjo, segons comenta irònicament ella mateixa, té un petit inconvenient. «Per endevinar l’idioma del client, aquest ha de dir alguna cosa més que hola! En finès per dir hola! diem hei!, mentre que en suec diuen hej! S’escriuen diferent, sonen igual.»
Veïns, però no família. Tot i les similituds en la salutació, el suec i el finès són veïns, però no són pas família. El primer forma part del conjunt d’idiomes escandinaus, on també hi ha el danès, el feroès, el noruec i l’islandès, amb un alt grau d’intel·ligibilitat: tots els escandinaus s’entenen entre si amb relativa comoditat. El finès és de la branca de les uralianes, com l’estonià o l’hongarès. Aquest fet i la poca tirada dels parlants de finès a aprendre suec dificulten força la comunicació entre els parlants d’una i altra llengua si un dels dos no es passa a la de l’interlocutor.
«És bo tenir dos idiomes, és una riquesa per a Finlàndia», explica Hanno Luukkonen, un militar de 55 anys que no parla gota de suec tot i que diu que l’entén. Acabat de retirar, Luukkonen es presenta a les eleccions pel partit conservador Kokoomus. Al peu de la seva furgoneta convida a cafè i pastes els que passegen pel mercat a l’aire lliure, on la gent no sembla notar que, malgrat el sol radiant del migdia, la temperatura és per sota de deu sota zero. A mercat s’hi sent parlar finès i suec, indistintament. «El tema lingüístic no el toquem durant la campanya», assegura el candidat d’una formació que, a Vasa, no té gaires adeptes entre els parlants de suec, més afins al Partit del Poble Suec i als socialdemòcrates. Això sí, tot i les reivindicacions lingüístiques, el sentiment nacional és inequívoc, segons Lars Rosenblad, un dels responsables del rotatiu local: «No som suecs de Finlàndia. Som finlandesos que parlen suec.»

« Articles més nous - Articles més antics »