El Punt El Punt https://blogs.elpunt.cat/nuriapuyuelo
Articles
Comentaris

Arxiu de la categoria 'General'

Una reina sense «z»

Ja fa una setmana que la princesa d’Astúries, Letizia Ortiz Rocasolano, és la reina Letícia. A hores d’ara ja poques vegades es recordarà el seu nom de soltera, amb aquesta «z» que tan estranya se’ns va fer, almenys als catalans, quan es va destapar que era la parella del llavors príncep Felip. Segons la tradició […]

Llegir tot l'article »

Si no o sinó?

Tot sovint es confon la conjunció adversativa sinó amb la forma negativa del condicional si no. Totes dues formes són correctes però tenen significats diferents, que veurem a continuació. Sinó, escrit junt i amb accent, és una conjunció que designa una cosa que s’ha negat en l’element anterior. Per exemple: «No ho ha fet ell, […]

Llegir tot l'article »

De Rats i Tats

Diumenge passat vam celebrar a casa la Mare de Déu de Montserrat, perquè la meva mare se’n diu. I segur que no érem l’única llar catalana que estàvem de celebració al voltant d’un bon àpat. De Montserrats, n’hi ha moltes, i també de Montses, Rats i Tats. En català, tradicionalment els hipocorístics —els noms que […]

Llegir tot l'article »

Xiulits i escarritxos

Durant el dia estem envoltats de sorolls, sobretot els que vivim a ciutat. A banda de les múltiples onomatopeies que tenim per imitar els sorolls del nostre dia a dia —catacric-catacrac, nyic-nyic-, tic-tac, xip-xap, xup-xup, plof— , hi ha un munt de paraules que descriuen tota aquesta sonoritat. El brum és la remor sorda que […]

Llegir tot l'article »

Directe, sense la ‘a’

Un dels errors més comuns en català és escriure el complement directe (CD) precedit de la preposició a («*Ahir vaig veure a la meva cosina al cinema»). És una falta habitual perquè en castellà sí que la hi posen («Ayer vi a mi prima en el cine»). A diferència del complement indirecte, en català en […]

Llegir tot l'article »

Els refranys més usuals

En Víctor Pàmies, a banda de ser un gran amant dels refranys, no para quiet, i els amants de llengua li ho agraïm. Després d’impulsar el 2010 una enquesta per internet per escollir quin eren els deu refranys catalans més populars, en què van participar més d’un miler de parlants, ara torna a posar tota […]

Llegir tot l'article »

Fins ara

Una expressió calcada del castellà que s’està estenent com a fórmula de comiat és fins ara. L’expressió és impròpia en català i equival a l’hasta luego, que els castellans utilitzen a tort i dret en substitució d’adiós. En castellà, hasta luego es fa servir per acomiadar-se i no té el sentit d’“ens veurem d’aquí a […]

Llegir tot l'article »

‘Cadascú’ o ‘cadascun’?

De les frases següents quina diríeu que és correcta: “Per sopar, portarà un plat cadascun”, “Per sopar, portarà un plat cadascú”, o “Per sopar, portarà un plat cada u”, o “un plat cada un”? Les oracions correctes són la segona i la tercera. Vegem per què.   Cadascun/a i cada un/cada una són dos adjectius […]

Llegir tot l'article »

La baba i el bavi

“Sempre vam tenir dues mares: la mare i la baba Teresa, que vivia a casa i sempre estava pendent de nosaltres: ens cuidava, ens protegia, ens mimava, s’interessava pel que ens interessava i ens seguia les passes, en directe o a distància, segons els casos”. D’aquesta manera, Rafel Nadal inicia el capítol dedicat a la […]

Llegir tot l'article »

A fer la mà

Fa tot just una setmana, Canal 9 se’n va anar a fer la mà. Expressions com aquesta ―que en aquest cas significa ‘anar-se’n en orris’, per dir-ho finament― ja no se sentiran a través d’un mitjà de comunicació públic al País Valencià. Ni tampoc els demostratius este, eixe, el pronom açò ni l’adverbi ací o […]

Llegir tot l'article »

« Ant. - Seg. »