John, un anglès a les obres del TGV
14 setembre 2009 per Carles Gorini
Posem per cas que es diu John, perquè no sĂ© el seu nom. No me l’ha volgut dir. El que sĂ que sĂ© Ă©s que Ă©s anglès. L’he trobat treballant al costat d’una locomotora a la lĂnia d’alta velocitat en construcciĂł. He arribat fins el lloc on Ă©s sense cap dificultat, desviant-me de la carretera i prenent un camĂ que m’ha semblat que havia de dur-me cap a la lĂnia. A l’alçada d’un barracot prefabricat he deixat la moto. A un centenar de metres he pogut veure la locomotora i, una mica mĂ©s lluny, he vist que n’hi havia quatre mĂ©s. Totes iguales. Totes angleses. Les fan servir per arrossegar els trens carregats de balast, les pedres que es deixen anar entre les travesses i els carrils. Això, Ă©s clar, fins allĂ on hi ha posada la via que Ă©s sobre el pont de la riera d’ArbĂşcies. Les mĂ quines sĂłn al Puesto de Adelantamiento y Estacionamiento de Trenes (PAET) de Riells i Viabrea, però de moment no Ă©s mĂ©s que una extensiĂł immensa esquitxada de naus en construcciĂł i quilòmetres de rails que esperen per ser muntats, quan la lĂnia avanci cap a Girona.
En John Ă©s al mig de tot aquest sarau comprovant el nivell d’oli de la locomotora. Malgrat que el sol i la calor sĂłn insuportables l’home treballa a la intempèrie. TĂ© la pell tan torrada que passaria per un nadiu del paĂs, dels de ben al sud. El saludo i li faig preguntes, però es resisteix a contestar. M’explica que els treballadors no poden dir res. No ho acabo d’entendre perquè no em sembla que li demani violar cap secret. Em resisteixo a marxar amb la llibreta en blanc. Li dic que no vull saber res del ferrocarril, nomĂ©s que em digui què li sembla treballar per aquĂ. Em mira i riu. Fa un gest, intueixo que es rendirĂ . No. Torna a riure. Comença a parlar: “pren nota, el meu cap Ă©s diu Phillip, el seu mòbil Ă©s 123456789. Truca’l i parla amb ell. És a Londres.” Quedo astorat. “Home, posa-m’ho mĂ©s fĂ cil, que no vull pagar una trucada a Anglaterra!”
Mentre la corda s’estira i s’afluixa, l’oli brut de la locomotora va caient en un dipòsit fins que Ă©s ple del tot. En John s’ajup per recollir-lo i el carrega en un Picup. Penso que marxarĂ . A la fi, recolzat a la porta del cotxe, es decideix a parlar. El seu castellĂ Ă©s fluid i no tĂ© cap problema per explicar el que vol dir. “Som dos anglesos i un alemany que treballem en el manteniment de les locomotores i som els mateixos des de que van començar les obres del TGV a Madrid. Fixa’t si fa anys!” L’empresa que el contracta estĂ especialitzada a llogar unes locomotores que, si no fos per aquestes feines, fa temps que serien a la ferralla. De fet, la que tenim al costat, malgrat la seva mida imposant estĂ menjada pel rovell. Traient l’humor anglès, explica que el paisatge gironĂ li sembla una barreja d’Escòcia i de la seva Gal·les natal. No sĂ© si creure-me’l. TambĂ© diu que quan va als pobles per menjar o prendre alguna cosa mai comenta que treballa al TGV perquè “m’han dit que aquĂ a Catalunya la gent Ă©s molt hostil, que no els agrada que fem el tren.” Segur que aquesta Ă©s una altra mostra de l’humor anglès.
Â
Publicat originalment a la Revista de Girona, nĂşm. 256 IllustraciĂł de Xavier Roqueta