El Punt El Punt https://blogs.elpunt.cat/josepmartinoy

Posts Tagged ‘traductors’

[youtube]rbeRf6NeeDc[/youtube]

En els últims temps un dels temes que s’estan investigant més és la traducció automàtica de textos. Una eina informàtica que amb l’ús generalitzat d’internet s’ha convertit en necessària, fins i tot per aquells que dominen diversos idiomes. Dels primers traductors paraula a paraula poc a poc s’ha avançat i ja hi ha programes informàtics capaços d’entendre la gramàtica d’una llengua i transformar-la en una altra. Les investigacions actuals intenten augmentar la complexitat de les regles d’escriptura en una llengua per reproduir millor les estructures sintàctiques i el significat. De moment un dels principals problemes és la necessitat dels traductors automàtics de partir d’un text perfectament escrit i puntuat per a poder-lo traduir amb garanties. Fins i tot les administracions, com la Generalitat de Catalunya, ja el posen com a eina habitual de les seves planes web. Les grans empreses d’internet com Yahoo, amb el seu Babel Fish, o Google, que per cert incorpora el català, han fet una aposta per a la traducció automàtica i són molt utilitzats ja pels internautes. Hi ha una altra branca de la investigació, no tan coneguda que és la de la lectura de textos. O sigui un robot capaç de llegir un text fent les pauses i amb l’accent que té aquell idioma. Les aplicacions van des de a una ajuda pels invidents a un complement per a l’ensenyament d’idiomes. Una de les empreses que més ha investigat aquest camp és AT&T que ha desenvolupat un programa capaç de llegir amb multitud de veus qualsevol text que se li posi al davant. Falta millorar-lo però els resultats actuals són molt prometedors. Feu-ne una prova perquè a banda que us divertireu és una demostració palpable del gran avanç científic que s’està fent en aquest camp.

novembre 2024
Dl Dt Dc Dj Dv Ds Dg
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
Arxius